filmica.

Zen for Subtitle

Zen for Subtitle

201748 min.

China

7(1)

What does subtitle translation mean in my eyes? I have devoted my youth and effort of 4 years of campus life and 2 years of work life. When I have given up translating subtitle, I want to look back to and remember such a bygone by documentary. Subtitle is equal to public: By this documentary I want to show how a cinephile makes a link with film and makes effect to more cinephile in such a special situation in China. This documentary also displays a tip of the iceberg of the cinephile cultural history in China. Subtitle is equal to privacy: I hope to experience the progress of subtitle translation again, in order to cast my ambition and burden in the old days. I want to say goodbye to that ego with subtitle translation and move forwards to that ego with indie-documentary direction. I want to search more possibilities to the films.
  • Documentary

Cast

Crew

Recommended Films

  • Decalogue X
  • Tomie: Rebirth
  • Subspecies 4: Bloodstorm
  • The Land Before Time VIII: The Big Freeze
  • Rugrats in Paris: The Movie
  • Sherlock Holmes and Dr. Watson: Acquaintance
  • Stuart Little 3: Call of the Wild
  • Terminator Zan Kill
  • Sunset Dreams in Thailand
  • My Scene Goes Hollywood: The Movie
  • The Garden of Sinners: Paradox Spiral
  • Hellraiser: Deader
  • Death by Misadventure: The Mysterious Life of Bruce Lee
  • Winnie the Pooh: 123's
  • Re-Generator
  • The Julius House: An Aurora Teagarden Mystery
  • WWE TLC: Tables Ladders & Chairs 2017